Les femmes défavorisées socialement et les personnes plus âgées étaient à l'avant-plan de cette analyse, dont les résultats ont été publiés en 2006.
وقد قدمت النتائجذاتالصلة في عام 2006.
II. Résultats des travaux des groupes d'experts
ثانياً - النتائجذاتالصلة والمستخلصة من أعمال أفرقة الخبراء
On donnera suite aux résultats en procédant à l'établissement d'un indice et de repères.
وسوف تتم متابعة النتائجذاتالصلة في قالب دليل ومؤشر للمشاركة.
Les orateurs ont approuvé l'importance accordée aux objectifs du Millénaire pour le développement ayant trait aux enfants, ainsi qu'aux résultats associés à ces objectifs.
وقد أيـّد المتكلـّمون أهمية التركيز على أهداف الألفية المتصلة بالطفل والنتائجذاتالصلة.
Résultats du Sommet mondial pour le développement durable concernant l'espace
دال- النتائجذاتالصلة بالفضاء التي أسفر عنها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
Résultats du Sommet mondial pour le développement durable concernant l'espace.
النتائجذاتالصلة بالفضاء التي أسفر عنها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
On y trouvera les dernières conclusions présentant un intérêt pour l'examen de l'état de l'environnement auxquelles le Conseil procédera.
وهو يزود المجلس/المنتدى بأحدث النتائجذاتالصلة بالاعتبارات التي يضعها في حسبانه عن حالة البيئة.
RÉSULTATS DES TRAVAUX DES GROUPES D'EXPERTS 7 − 35 4
ثانياً- النتائجذاتالصلة والمستخلصة من أعمال أفرقة الخبـراء 7-35 4
Résultats du Sommet mondial pour le développement durable concernant l'espace
باء- النتائجذاتالصلة بالفضاء التي أسفر عنها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
Cette tendance est attestée par les résultats des recherches effectuées.
ويعتمد تحليل هذا الاتجاه على نتائج الدراسات ذاتالصلة.